Les interactions entre patients de différentes cultures et les professionnels de santé sont de plus en plus fréquentes. Les compétences cliniques de l’infirmier et la communication verbale sont des éléments essentiels dans la bonne prise en charge du patient étranger.
Les diversités linguistiques créent certaines barrières qui ont donc des incidences sur la qualité des soins, sur les patients et sur les soignants. Pour passer outre la barrière de la langue il existe plusieurs moyens. Le meilleur moyen est d’avoir recours à des interprètes professionnels toutefois le service n’est pas assez rapide et ils ne sont pas assez disponibles.
Les soignants peuvent bénéficier de support papiers mis à disposition dans l’hôpital, ou encore ils peuvent avoir recours à des personnes bilingues. Pour parvenir à instaurer une relation de qualité avec le patient, l’infirmier doit être compétent dans les connaissances des cultures.
Il semble important que le soignant adhère à la compétence interculturelle. Un infirmier seul face à un patient étranger peut seulement utilisé la communication non verbale. Des difficultés relationnelles peuvent alors apparaître entre le soignant et le soigné et ainsi briser la relation de confiance.
Barrière de la langue – Communication non verbale – Relation de confiance – Culture